Many texts are nowadays habitually translated using Google or other similar automated services. This may sometimes work for single words or short phrases. But when translating longer paragraphs or texts, the outcome quite often becomes incomprehensible and unintentionally humorous, due to the double meaning of many words and inaccurate sentence structures. The humour is quickly lost as the company or person behind the text often comes across as ridiculous and incompetent. This applies to all sorts of written information such as product sheets, company presentations, manuals as well as personal letters.
To avoid linguistic pitfalls always make sure to have an expert translate, or at least review, your texts before the publication of them.
Roth Int. offers translation of texts from English/Danish to Swedish as well as from Swedish to English.
How we get started
Shortly describe your text: How long is it? What type of text is it?
In what context will you be using the text?
How soon do you need the text?
Any special requirements?
Upload the text.
You aren't required to upload the text until we have agreed on the terms but it is always useful for us to get some idea beforehand.
We will of course treat your texts with great care and never share the contents of the material.
Minimum charge 656 kr, regardeless of the length of the text.
Prices are exclusive of Swedish VAT.